文康农在致辞中表示,动物福利是农业粮食体系转型中不可或缺的一部分,关注动物福利是一种全球趋势。
Carlos Watson mentioned, animal welfare is intergroup piece of puzzle in agri-food system transformation. Attention to animal welfare has become a mature global trend.
不仅是农业领域的从业者,越来越多的消费者也开始关注到动物福利与人类福祉之间的联系。
it represents not only a concern from professional and industries, but it’s also gathering more and more attentions as consumers recognize the links between animal health and animal welfare, and between animal welfare and human well-beings
在中国,动物福利已成为人们越来越感兴趣的话题。
And the context of China, animal welfare is also becoming a topic of growing interest.
文康农指出,近年来,中国在动物福利监管、标准制定、良好养殖、能力建设及改善等领域,取得了良好的进展。对此,文康农给予了高度肯定。
There are more going on in the country in the field of animal welfare regulation, standard setting, awareness raising, capacity building as well improvements.
“与此同时,在追求更好的动物福利方面,还有很多工作要做。
In the meantime, we are all clear that much we may intend to be done in the peruse the better animal welfare.
我们应该将动物福利纳入到食物从生产到消费的整个环节中。
By mainstreaming it, I mean to wave the animal welfare concerns into the entire spectrum from food to consumption.
”文康农进一步阐释,动物福利是政府、社会、生产者,以及拥有、消费和照顾动物的人之间的共同责任。
All at the same time. animal welfare is not a stand-alone responsibility, but rather a shared one among governments, producers, communities, society, educational institutions, and fundamentally the people who owned, use, and care for the animals.
他建议,政府可以通过制定标准和政策,创造有利的环境来规范和支持动物福利生产;
And on the government level, animal welfare production can be regulated and supported by formulating standard policies and creating enabling environment.
企业可以通过积极实施动物福利友好型生产方式,提高生产效率和产品质量;
For the industry and associations, animal welfare can be promoted by such intervention and hands standard labeling sentence. Companies can improve production efficiency and prove quality by actively implement animal welfare friendly production methods.
消费者可以选择人道消费,作为引导市场和生产的一种方式。
Consumers can choose ethical consumption as a way to lead the production and markets.
此外,国家层面可以加强国际合作,分享对话和交流经验。
International cooperation could be strengthened to share dialogue and exchange in both the lessons and best practices.
文康农表示,动物福利是粮农组织建立世界粮食安全这一全球使命的核心,粮农组织将继续与中国合作,加强在动物福利和健康方面的共同承诺,为实现2030可持续发展目标而努力。
Carlos Watson reiterates that animal welfare is the heart of FAO global mandate to be the food secure world. Under the country program framework, FAO is working with China to strength our join commitment and cooperation on animal welfare and work to realize sustainable development goal by 2030.