11月26日,在2022世界农场动物福利与食物健康大会上,欧洲动物组织(Eurogroup For Animals)贸易与动物福利项目负责人Stephanie Ghislain进行了题为《中欧贸易协定下畜牧行业的机遇与挑战》的主题报告,对中欧未来畜牧业合作的五大机遇进行了详细分析。
On November 26, at the 2022 World Conference on Farm Animal Welfare and Food Health, Stephanie Ghislain, the Trade & Animal Welfare Programme leader of Eurogroup For Animals, delivered a keynote report entitled "Opportunities and Challenges of Animal Husbandry Industry Under EU-China Trade Agreement", and made a detailed analysis of the five major opportunities for China-EU future cooperation in animal husbandry.
她表示目前欧盟和中国已经达成了《中欧全面投资协定》,虽然因程序原因而暂缓,但中国与欧盟在农场动物进出口方面合作广泛,中国向欧盟出口了大量罗非鱼、兔肉和羊毛(绒),同时也从欧盟进口了大量的猪肉、冷冻牛肉、猪和家禽产品,随着非洲猪瘟的爆发,欧盟也向中国输送了大量的纯种种猪。所以即便目前双方还没有贸易协定,但是合作空间巨大。
She said that at present, the EU and China have reached The China-EU Comprehensive Agreement on Investment. Although it has been postponed for procedural reasons, China and the EU have extensive cooperation in the import and export of farm animals. China has exported a large number of tilapia, rabbit meat and wool (cashmere) to the EU, and also imported a large number of pork, frozen beef, pigs and poultry products from the EU. With the outbreak of swine fever in Africa, the European Union has also sent a large number of purebred pigs to China. So even though there is no trade agreement between the two sides at present, there is huge space for cooperation.
在机遇方面,她提到了五个中欧合作机遇。
In terms of opportunities, she mentioned five China-EU cooperation opportunities.
机遇一:欧盟的非笼养相关立法。2021年欧盟将推行非笼养并将推动相关立法,该立法也将涵盖进口产品,即对所有欧洲生产及进口食品建立类似的动物福利标准,如何相互协作是中欧合作推进非笼养体系的机遇。
Opportunity 1: EU cage-free related legislation. In 2021, the EU will implement non-cage farming and promote relevant legislation, which will also cover imported products, that is, establish similar animal welfare standards for all European produced and imported foods. How to cooperate with each other is an opportunity for China-EU cooperation to promote the non-cage farming system.
机遇二:进口产品的认证标签政策。她讲到,贸易协定会影响市场准入要求,很多贸易协定都会要求进口产品,尤其是进口动物性产品时要求产品必须进行认证。目前很多欧盟的动物性产品都是要求在标签中注明生产方式、运输等信息,相比起动物福利好或不好,这些信息能够消费者更容易理解,对标签进行规范化对外国生产者是很好的机遇。
Opportunity 2: Certification and labeling policies for imported products. She said that trade agreements would affect market access requirements. Many trade agreements would require imported products, especially imported animal products, to be certified. At present, many EU animal products are required to indicate the production mode, transportation and other information in the label. Compared with the good or bad animal welfare, this information can be more easily understood by consumers. Standardizing the label is a good opportunity for foreign producers.
机遇三:可持续食品系统。2021年2月欧盟发布的最新贸易策略中,更加强调了可持续食品系统这一议题,包括动物福利、抗生素耐药性等内容。在中国-欧盟农业对话下,双方已经成立了关于可持续食品系统的工作组,虽然具体会议还未开始,但她希望双方可以借此机遇,讨论可持续食品系统所有相关问题,并提出实现这一目标的联合提议、想法和方案。
Opportunity 3: sustainable food system. In the latest trade strategy released by the European Union in February 2021, the issue of sustainable food system was more emphasized, including animal welfare, antibiotic resistance, etc. Under the China-EU agricultural dialogue, the two sides have established a working group on sustainable food systems. Although the specific meeting has not yet begun, she hopes that the two sides can take this opportunity to discuss all relevant issues of sustainable food systems and put forward joint proposals, ideas and plans to achieve this goal.
机遇四:可持续金融、价值链和生物分类系统。中国与欧洲已经同意讨论可持续生物分类系统问题,包括如何定义绿色投资。目前,虽然农业暂时没有列入讨论范围,但农业是导致气候变化等环境危机的一大因素,她认为这也将纳入讨论范围。欧盟在可持续金融、可持续企业治理方面的讨论很可能影响到中国,因为很多欧洲的公司由中国供应商供货,能起到多米诺效应。因此,如果进一步双方展开讨论的话也将互利共赢。
Opportunity 4: sustainable finance, value chain and biological classification system. China and Europe have agreed to discuss sustainable biological classification systems, including how to define green investment. At present, although agriculture has not been included in the discussion scope for the time being, agriculture is a major factor leading to environmental crises such as climate change, which she believes will also be included in the discussion scope. The EU's discussions on sustainable finance and sustainable corporate governance are likely to affect China, because many European companies are supplied by Chinese suppliers, which can play a domino effect. Therefore, if the two sides discuss further, it will also be mutually beneficial and win-win.
机遇五:通过WTO携手努力。WTO是全世界所有国家的贸易规则的重要组织,它也能促成很多讨论。例如对影响气候的农产品相关的立法、对碳排放较多时征收进口增值税都与生产方式有关,动物福利是一种生产方式,因而欧盟与中国讨论是否根据生产方式决定产品认可及该做法的适用性,或基于农业背景的讨论,提出达成这些目标的评判标准,通过与世贸组织讨论来促成贸易,都将至关重要。
Opportunity 5: work together through the WTO. WTO is an important organization for trade rules of all countries in the world, and it can also facilitate many discussions. For example, the legislation related to agricultural products that affect the climate, and the imposition of import value-added tax on carbon emissions are all related to the mode of production. Animal welfare is a mode of production. Therefore, it will be crucial for the EU and China to discuss whether to determine the product approval and the applicability of this method based on the mode of production, or to put forward the criteria for achieving these objectives based on the discussion of agricultural background, and to promote trade through discussions with the WTO.